U3F1ZWV6ZTIxNDI3MjIxMjIxNDk4X0ZyZWUxMzUxODE0Mzk3NjY3OA==

تحريف + خطأ جغرافي في نص أعمال الرسل 27 عدد 5

تحريف  + خطأ جغرافي في نص أعمال الرسل 27 عدد 5

تحريف  + خطأ جغرافي في نص أعمال الرسل 27 عدد 5

بسم الله الرحمن الرحيم 


الترجمات 


ترجمة الفانديك

(سفر أعمال الرسل 27: 5)

وَبَعْدَ مَا عَبَرْنَا الْبَحْرَ الَّذِي بِجَانِبِ كِيلِيكِيَّةَ وَبَمْفِيلِيَّةَ، نَزَلْنَا إِلَى #مِيرَا لِيكِيَّةَ.

وباقي الترجمات كذلك



نص المخطوطة السينائية

το τε πελαγοϲ το κα

τα την κιλικιαν

και παμφυλιαν

διαπλευϲαντεϲ

κατηλθαμεν ειϲ

λυϲτραν τηϲ λυκι

https://bit.ly/2RrTiBv

الترجمة :-


Eng sub

5 and having sailed through the sea that is opposite to Cilicia and Pamphylia, we came to Myra of Lycia.

Arabic sub

وبعدما اجتزنا البحر عند كيليكية وبمفيلية نزلنا الى ( #لسترة) في ليكية

السؤال :- لماذا تم تغيير لسترة الى ميرا ؟؟؟

الجواب :-

1- لان لسترة ليست في منطقة (ليكية) انما تقع في منطقة (ليكأونية) بين منطقة (كليكية) و (بيسيدية) (وبمفيلية)
2-لأن لسترة ليست مدينة على الساحل يمكن للمسافر في السفينة أن يرسو عليها بخلاف ميرا فهي ميناء ساحلي على شاطئ ميروس وتقع أيضا في منطقة ليكية

- فنص المخطوطة خطأ جغرافي ونص الفانديك تحريف 😎

#خريطة__1:-

http://www11.0zz0.com/2019/01/26/21/849601492.png

#خريطة__2:-

http://www11.0zz0.com/2019/01/26/21/442816516.png

#وما_هو_من_عند_الله
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق

إرسال تعليق

الاسمبريد إلكترونيرسالة